Дети, мода, аксессуары. Уход за телом. Здоровье. Красота. Интерьер

Созвездие телец в астрономии, астрологии и легендах

Правила русской орфографии и пунктуации полный академический справочник Проп правила русской орфографии и пунктуации

Внеклассное мероприятие "Адыгея – родина моя!

Самые правдивые гадания на любовь

Луна таро значение в отношениях

Шницель из свинины на сковороде

Лихорадка Эбола — симптомы, лечение, история вируса

Ученым удалось измерить уровень радиации на марсе Максимальная интенсивность солнечного излучения на поверхности марса

Биография екатерины романовны дашковой Биография дашковой екатерины романовой

Сонник: к чему снится Собирать что-то

Cонник спасать, к чему снится спасать во сне видеть

Плюшки с сахаром в виде сердечек

Щи из индейки со свежей капустой

Клод шеннон краткая биография и интересные факты

Воспаление придатков: причины, диагностика, лечение

Музыкальный словарь. Что такое баркарола, или песня под плеск волны Михаил Иванович Глинка Петр Ильич Чайковский

ВРЕМЕНА ГОДА

Июнь. Баркарола

Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,

Будут над нами сиять...
(А. Н. Плещеев)

Барка - это итальянское слово, означает лодка. Баркаролой в итальянской народной музыке назывались песни лодочника, гребца. Особенно эти песни были распространены в Венеции, городе на набережных бесчисленных каналов, по которым день и ночь передвигались на лодках и при этом пели. Песни эти были, как правило, певучими, и ритм и аккомпанемент подражали плавному движению лодки под равномерные всплески весел. В русской музыке первой половины XIX века получили большое распространение баркаролы. Они стали неотъемлемой частью русской лирической вокальной музыки, а также нашли свое отражение и в русской поэзии и в живописи.

Название пьесы происходит от итальянского слова barcarola. Как и многие заимствованные слова (например, «вальс», «соната», «ноктюрн»), пришедшие к нам из других языков, оно вошло в русский язык и обозначает музыкальный жанр. В итальянском языке это слово образовано от двух слов - barca, что значит «лодка», «барка», и rolla - буквально «бортовая качка». Таким образом, музыкальные пьесы в жанре баркаролы всегда навеяны образами водной стихии, но не бурной, разбушевавшейся, а спокойной, с мерным, убаюкивающим и располагающим к мечтательности покачиванием. Первоначально баркарола была песней венецианских гондольеров - гондольерой. Песни гондольеров, которые по характеру своему мягкие и умиротворенные, и есть, в сущности, баркаролы.Типичные черты баркаролы: минорный лад (хотя известны и мажорные баркаролы), трехдольный размер (6/8), колеблющийся характер мелодии.История музыки знает множество баркарол: Ф. Шуберт - «Баркарола», «Любовное счастье рыбака», М. Глинка - романс «Уснули голубые...», Ф. Шопен - фортепианная пьеса «Баркарола», Ф. Мендельсон - пьесы из цикла «Песни без слов» (ор. 19, № 6, ор. 30, № 6, ор. 62, № 5), пьесы А. Рубинштейна (ор. 30, № 1, ор. 45, ор. 50, ор. 104, № 4 и другие, всего шесть), А. Лядова (ор. 44), С. Рахманинова (ор. 10, № 3). Все они при всем их разнообразии имеют типичные черты баркаролы.

Прислушаемся к звучанию июньской пьесы П. Чайковского. Мы сразу заметим, что она не вписывается в ряд традиционных баркарол:

1) она не трехдольная, а четырехдольная, то есть на 4/4 по своей нотной записи; на слух же она скорее двухдольная - по две половины в каждом такте;

2) с большой натяжкой здесь можно говорить об образе какой бы то ни было водной стихии, которая обычно в пьесах такого рода передается прежде всего своеобразным - именно «баркарольным» - аккомпанементом; в аккомпанементе, милом и приятном самом по себе, мало чувствуется «водная зыбь» или «легкое волнение», это типичный аккомпанемент городского романса. Характер мелодии тоже вполне романсовый, хотя с этим и можно смириться, поскольку баркарола не противоречит песне, но тоже все-таки в трехдольном, а не четном метре;

3) само стихотворение, из которого взята первая строфа в качестве эпиграфа, не дает повода для ассоциации с баркаролой.

Вот стихотворение целиком:

Песня

Выйдем на берег; там волны
Ноги нам будут лобзать;
Звезды с таинственной грустью
Будут над нами сиять.

Там ветерок ароматный
Кудри твои разовьет;
Выйдем... Уныло качаясь,
Тополь к себе нас зовет.

В долгом и сладком забвеньи,
Шуму внимая ветвей,
Мы отдохнем от печали,
Мы позабудем людей.

Много они нас терзали,
Мучили много, друг мой:
Те - своей глупой любовью,
Те - бесконечной враждой.

Всё мы забудем, как месяц
В темной лазури блеснет,
Всё - как природе и Богу
Гимн соловей запоет!

В этом стихотворении нас приглашают «выйти на берег», то есть подойти ближе к воде (отнюдь не выйти на берег из лодки после, например, катания в ней); мы слышим, как «тополь к себе нас зовет», и мы можем «внимать шуму ветвей» - тоже, надо полагать, на берегу, а не на воде. Словом, напрашивается вывод, что название пьесы несколько случайное. Как музыкальное произведение эта пьеса замечательна, но это совсем не баркарола. Скорее она похожа на элегический романс вроде «песни без слов». Она, как и остальные пьесы во «Временах года», написана в трехчастной форме.

Средняя часть вносит контраст - явст­венное оживление в несколько меланхолическое настроение крайних частей. Эта часть - в мажоре, ее движение согласно ремарке композитора несколько более оживленное, и дальше, по ходу развития, музыка приобретает восторженный характер. В этом разделе пьесы особенно проявляются различия в интерпретации произведения, связанные, во-первых, с отличиями в тексте, который дают разные издания произведения, во-вторых, с различиями в эмоциональном выражении, с которым этот эпизод исполняют разные пианисты (мы пользуемся каждым удобным случаем, чтобы обратить внимание на важность для музыки проблемы интерпретации, то есть ее живого исполнения).

Что касается первого обстоятельства - отличий в тексте, - то человеку, не знакомому с практикой нотоиздания, это может показаться странным, если не сказать диким. А дело в том, что далеко не всегда музыкальные произведения печатаются точно в том виде, в котором они написаны композитором. Часто в авторский текст редакторы вносят свои добавления, исправления, всяческие изменения. И происходит это в музыке в гораздо большей степени, чем, скажем, в литературе. Все-таки нужно обладать изрядной смелостью, чтобы «редактировать» (в том смысле, как это происходит в музыке) написанное Пушкиным, Толстым, Достоевским… В музыке же каждый редактор считает себя вправе вносить массу своего в текст, в данном случае, П. Чайковского. Так, в среднем разделе этой пьесы в изданиях (с какого-то момента) появилась ремарка allegro giocoso (итал. - скоро, игриво), которой нет в автографе Чайковского 1 .

Такая, казалось бы, незначительная деталь повлекла за собой исполнительские - художественные - погрешности, обернувшиеся прегрешениями против хорошего вкуса, когда пианисты с целью продемонстрировать «силу своих чувств» стали превращать этот светлый и радостный эпизод в повод для излияния «бурных страстей». Преувеличенный таким образом контраст превратил радостно-воодушевленный эпизод, после которого следует речитативная фраза (ей тоже добавили отсутствующее у Чайковского energico (итал - энергично), вы чувствуете - добавление того же рода!), в выражение неуместной здесь напряженной драматической коллизии. Замысел композитора оказался искаженным.

Слушатель в концерте, не знающий и не видевший подлинной авторской записи (нотной) или авторизованного прижизненного издания, доверяющий только исполнителю, может остаться в недоумении, если у него развит художественный вкус и чувство меры. Чувство меры - это то, что совершенно необходимо исполнителю музыки Чайковского, чтобы не впасть в слащавость, сентиментальность и ложный пафос. Эти прегрешения - реально существующая опасность, ведь в музыке Чайковского действительно есть и обаяние, и чувство, и патетика. Но нет фальшивости чувств.

Итак, после оживленной и воодушевленной средней части возвращаются мелодии и настроение первой части, мажор среднего раздела опять уступает место минору. Этот раздел называется репризой. Но повторение первой части здесь не буквальное - главной мелодии, которая, кстати, по-прежнему поручена женскому голосу (она звучит в меццо-сопрановом регистре), вторит более пространными фразами явно мужской голос в баритональном регистре. Получается выразительный разговор - с вопросами, ответами, близко сходящимися интонациями или в другие моменты, наоборот, отдаляющимися друг от друга - словом, буквально диалог, как человеческая речь, в передаче которой П. Чайковский был непревзойденным мастером.

Сцена - не столько в лодке, сколько на берегу реки или озера - закончилась, влюбленные (нет сомнений, что это именно они) удалились, остался один пейзаж… Мелодии растворились, мерно покачивающиеся арпеджированные аккорды (их звуки берутся на рояле не одновременно, а как бы ломано, как на гитаре или арфе) кивают нам, словно машут рукой на прощание. Всё замирает…

«Баркарола» уже при жизни П. Чайковского стала очень популярным произведением. Делясь с Н. фон Мекк соображениями о распространенности своих произведений за границей, композитор писал 19 марта 1878 года: «Я даже сюрпризом нашел там совершенно неизвестные мне дотоле переложения, как, например, переложение фортепианной баркаролы (g-moll) для скрипки с фортепиано и Andante первого квартета для флейт».

1 В изданиях нашего времени можно встретить пояснение, что эта ремарка впервые появилась в издании П. Юргенсона. Смею засвидетельствовать, что в этом издании (оно у меня сейчас перед глазами, и его титульный лист мы привели во вступительной статье о цикле) этой ремарки нет.

Текст Александра Майкапара
По материалам журнала «Искусство»

На постере: Рубенс Санторо. Венеция. Церковь Иезуитов (конец XIX - начало XX вв.)

Музыкальные характеристики народной баркаролы – минорный лад, размерность 6/8, монотонный ритмический рисунок и применением триолей, использовании характерных итальянских терций. Скорость исполнения – одна из разновидностей умеренных темпов (andantino, andante cantabile, alegretto moderato). Характер мелодии лирический, мечтательный, светлый и спокойный. Все это вызывает ассоциации с покачиванием лодки на волнах и ударами весла о водную поверхность.

В дословном переводе с итальянского языка «баркарола» – качающаяся лодка (barca - лодка, rollare - испытывать бортовую качку).

В словарях и энциклопедиях дается такое определение этого понятия: песня венецианских гондольеров (gondolieri или barcaruoli), «песнь лодочника» или «песня на воде».

В современной трактовке термин баркарола включает в себя вокальное или инструментальное произведение, написанное в стиле такой песни.

Дело в том, что с началом эпохи музыкального романтизма, содержание европейской музыки преображалось под влиянием фольклора. Гондольера «шагнула» за рамки народного творчества и стала профессиональным жанром.

Начало применению баркаролы в классическом формате положил французский композитор А. Кампра, написавший в 1710 году оперу «Венецианский праздник». Хотя музыковеды первенство в этом вопросе отдают Ф.Оберу («Немая из Портичи», «Фра-Дьяволо» и др.).Как бы то ни было, за ними последовали другие французские и итальянские композиторы: Ф. Герольд («Цампа»), Я.Галл «Баркаролла», Дж. Россини («Вильгельм Телль»), и т.д. Одной из наиболее известных в мировой музыкальной культуре считается баркарола «Прекрасна ночь, о, ночь» из оперы Ж.Оффенбаха «Сказки Гофмана».Дуэт для сопрано и меццо-сопрано «Льет жемчужный свет Луна» многие годы является украшением концертного репертуара ведущих оперных див. Музыка Оффенбаха звучит не только со сцены, но и в кино (фильм « Жизнь прекрасна»1997).

Став жанром профессиональной музыки, баркарола слегка видоизменилась по сравнению с народной: в ней появились мажорные лады, размер 12/8 или 3/4, многочастность и др. Но главное, что были сохранены простота и безыскусность итальянской музыки, спокойствие и сдержанность её звучания, плавное и певучее течение звуков. В основу некоторых классических произведений положены подлинные народные мелодии. Например, «Гондольера» из фортепианного цикла «Венеция и Неаполь» Ф. Листа. К написанию инструментальных баркарол в качестве самостоятельных музыкальных произведений обращаются такие музыканты, как Б. Барток, Ж-А. Равина, Ф. Шуберт, Ф. Мендельсон-Бартольди. Французский композитор Г.Форе является автором 13-ти мечтательных и созерцательных лирических баркарол.

Инструментальные произведения, написанные в этом жанре называют «песни без слов», подчеркивая тем самым их принадлежность в любовной лирике.Воображение композиторов рисует расцвет чувств на лоне природы.Пьеса Ф.Шуберта «Любовное счастье рыбака» и вдохновенный опус Ф.Шопена «Баркарола, op.60» по жанру приближаются к поэме. Это чувственные истории с признаниями и поцелуями под шепот листьев и плеск воды.

Разнообразие интерпретаций этой музыкальной формы дополняют:

  • хоровые баркаролы: «Гондольер» (Ф. Шуберт) и «Двадцать романсов и песен для женского хора» (И.Брамс)
  • ансамблевое инструментальное изложение пьес: для скрипки и фортепиано (Э.Соре), для флейты и фортепиано (А. Казелла).

Баркарола как образец русского музыкального романтизма

Слияние пейзажа и переживания, единство изобразительного и выразительного – вот то, что воплощает в себе баркарола.

Русские композиторы эпохи музыкального романтизма привнесли в мелодичные любовные песни итальянских гондольеров задушевность, светлую грусть и одухотворенность. Ставшие классикой этого жанра произведения С. Рахманинова, А. Лядова, А. Аренского, А. Глазунова, А. Рубинштейна, И. Ласковского, С. Ляпунова до сих пор входят в популярные сборники педагогического репертуара для профессионалов и любителей фортепианной музыки.

Удивительно хороши романс «Уснули голубые…» М.Глинки и пьеса «Июнь» из цикла «Времена года» П. Чайковского. Во многом благодаря тому, что написаны они под впечатлением от посещения композиторами королевы Адриатики–Венеции.

Из русских вокальных баркарол «Песнь Веденецкого гостя», написанная Н.Римским-Корсаковым для оперы «Садко», во всем мире признана самой необычной. Исполняющий её венецианский купец настолько красноречив и убедителен, что Садко принимает решение отправиться за океан в загадочную страну Веденец (так на Руси называли Венецию) за счастьем для Новгорода.

Расцвет баркаролы пришёлся на начало XIX века. Но утверждать, что это красивое слово вышло из употребления с окончанием эпохи романтизма, было бы не совсем правильно. В XX веке к написанию музыки в стиле баркаролы обращались такие композиторы, как Ф. Пуленк, Дж.Гершвин, Л. Бернстайн. Сегодня, совершая прогулку по каналам Венеции, туристы имеют возможность услышать из уст гондольеров мелодичные и светлые итальянские песни.
Только не стоит просить их исполнить "O Sole Mio"- песня не имеет отношения ни к истории города, ни к «песням лодочников». А вот неаполитанская баркарола, посвященная красотам прибрежного городка Санта Лючия – это то, что вероятнее всего вдохновило Евгению Зих написать поэтические строки: «Меня пленяет "Баркарола". И звуки так чудесно - хороши. В них много нежного минора. Они - созвучие моей души».

Итальянское слово «barka» означает лодка. Производное от него - баркарола - песнь лодочника. Возможно, кто-нибудь удивится: зачем это песням, которые поют лодочники, давать особое название! Ведь они могут петь то же, что и все... А вот и нет. Песни эти - необычные, как необычны и лодочники, их исполняющие. родилась в чудесном итальянском городе Венеции. Построенная на многочисленных островах, Венеция почти совсем не имеет улиц. Вместо них город прорезают каналы. Прямо в каналы отворяются двери домов, к ступенькам привязаны длинные черные лодки - гондолы. В таких лодках, бесшумно скользящих по бесконечным лентам каналов, и рождались баркаролы - песни лодочников-гондольеров. Эти песни плавны и певучи, в аккомпанементе - мерное покачивание в своеобразном ритме, словно от набегающих одна за другой волн.
Композиторам полюбился мягкий песенный ритм баркаролы (иногда ее называют гондольера}, и вот вслед за венецианскими народными песнями появились баркаролы, созданные композиторами разных стран, баркаролы вокальные и фортепианные. У Мендельсона мы находим Баркаролу в его «Песнях без слов», у Чайковского - в сборнике «Времена года», это пьеса «Июнь». Баркаролы писали Глинка, Шопен, Рахманинов, Лядов. А из вокальных баркарол самая известная и самая необычная написана Римским-Корсаковым. Это «Песнь Веденецкого гостя» в опере «Садко». В старину на Руси Венецию называли Веденец, и для венецианского купца - веденецкого гостя - композитор сочинил арию в ритме и характере народной венецианской песни, баркаролы.


Смотреть значение Баркарола в других словарях

Баркарола — баркаролы, ж. (ит. barcarola) (муз.). Род музыкального или вокального произведения мелодического характера в медленном темпе. (По названию песен венецианских гондольеров.)
Толковый словарь Ушакова

Баркарола Ж. — 1. Песня венецианских гондольеров. 2. Вокальное или инструментальное произведение лирического характера в стиле такой песни.
Толковый словарь Ефремовой

Баркарола — -ы; ж. [итал. barcarola от barca - лодка].
1. Песня венецианских гондольеров.
2. Инструментальное или вокальное произведение лирического характера в стиле такой песни.
Толковый словарь Кузнецова

Баркарола — (итал. barcarola - от barca - лодка), песня венецианскихгондольеров; типичны мягкое, качающееся движение мелодии, лирическийхарактер. Многими композиторами созданы вокальные........
Большой энциклопедический словарь

Баркарола — - песня венецианских гондольеров.
Исторический словарь

БАРКАРОЛА

Итальянское слово «barka» означает лодка. Производное от него -- баркарола -- песнь лодочника. Возможно, кто-нибудь удивится: зачем это песням, которые поют лодочники, давать особое название! Ведь они могут петь то же, что и все... А вот и нет. Песни эти -- необычные, как необычны и лодочники, их исполняющие. Баркарола родилась в чудесном итальянском городе Венеции. Построенная на многочисленных островах, Венеция почти совсем не имеет улиц. Вместо них город прорезают каналы. Прямо в каналы отворяются двери домов, к ступенькам привязаны длинные черные лодки -- гондолы. В таких лодках, бесшумно скользящих по бесконечным лентам каналов, и рождались баркаролы -- песни лодочников-гондольеров. Эти песни плавны и певучи, в аккомпанементе -- мерное покачивание в своеобразном ритме, словно от набегающих одна за другой волн. Композиторам полюбился мягкий песенный ритм баркаролы (иногда ее называют гондольера}, и вот вслед за венецианскими народными песнями появились баркаролы, созданные композиторами разных стран, баркаролы вокальные и фортепианные. У Мендельсона мы находим Баркаролу в его «Песнях без слов», у Чайковского -- в сборнике «Времена года», это пьеса «Июнь». Баркаролы писали Глинка, Шопен, Рахманинов, Лядов. А из вокальных баркарол самая известная и самая необычная написана Римским-Корсаковым. Это «Песнь Веденецкого гостя» в опере «Садко». В старину на Руси Венецию называли Веденец, и для венецианского купца -- веденецкого гостя -- композитор сочинил арию в ритме и характере народной венецианской песни, баркаролы.


Творческие портреты композиторов. - М.: Музыка . 1990 .

Синонимы :

Смотреть что такое "БАРКАРОЛА" в других словарях:

    Ит. barcherolla, уменьшен. от barca, гребное судно. а) Речное судно в Италии, для увеселительных прогулок. Отсюда получили свое название. b) Песни гондольеров. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… … Словарь иностранных слов русского языка

    Современная энциклопедия

    - (итал. barcarola от barca лодка), песня венецианских гондольеров; типичны мягкое, качающееся движение мелодии, лирический характер. Многими композиторами созданы вокальные и инструменталье пьесы, претворяющие черты народной баркаролы … Большой Энциклопедический словарь

    БАРКАРОЛА, баркаролы, жен. (итал. barcarola) (муз.). Род музыкального или вокального произведения мелодического характера в медленном темпе. (По названию песен венецианских гондольеров.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    БАРКАРОЛА, ы, жен. Песня венецианских гондольеров, а также музыкальное или вокальное произведение в стиле песни лирического склада. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Сущ., кол во синонимов: 1 песня (161) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Баркарола - (итальянское barcarola, от barca лодка), песня венецианских гондольеров, называется также гондольерой (размер 6/8). Характерны мягкий, качающийся ритм, лирическая мелодия. С 18 в. в композиторском творчестве Ф. Шуберта, Ф. Шопена, П.И.… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Гондола на венецианском канале Баркарола (от итал. barka «лодка») народная песня венецианских гондольеров и … Википедия

    баркарола - ы, ж. 1) Песня венецианских гондольеров. Рука с рукой, свободу дав очам, сидят в ладье и шепчут меж собою; она вверяет месячным лучам младую грудь с пленительной рукою... Меж тем вдали то грустный, то веселый раздался звук обычной баркаролы… … Популярный словарь русского языка

    - (итал. barcarola, от bаrса лодка; франц. barcarolle, нем. Barkarole) первоначально песня венецианских гондольеров (наз. также гондольерой), песня на воде. Для нар. Б. типичны размер 6/8, мягкое, колеблющееся движение мелодии, монотонный… … Музыкальная энциклопедия

Книги

  • Баркарола. Альбом популярных пьес. Для флейты и фортепиано , . Сборник включает известнейшие сочинения композиторов-классиков в переложении для флейты и фортепиано. Данный иллюстративно-художественный материал широко используется в процессе обучения…
  • И. С. Бах. Agnus Dei (из Мессы си минор). Шуберт. Баркарола. Мендельсон. Симфония № 4, часть 2. Шуман. Симфония № 2, часть 3 , И. С. Бах, Шуберт, Мендельсон, Шуман. Издательство "Композитор" (Санкт-Петербург) публикует серию необычных переложений для фортепиано в 4 руки. Их цель - избавить начинающего пианиста, едва овладевшегоазами фортепианной техники,…

Вам также будет интересно:

Болгарский красный сладкий перец: польза и вред
Сладкий (болгарский) перец – овощная культура, выращиваемая в средних и южных широтах. Овощ...
Тушеная капуста - калорийность
Белокочанная капуста - низкокалорийный овощ, и хотя в зависимости от способа тепловой...
Снежнянский городской методический кабинет
Отдел образования – это группа структурных подразделений: Аппарат: Начальник отдела...
Для чего нужны синонимы в жизни
Русский язык сложен для иностранцев, пытающихся ее выучить, по причине изобилия слов,...
Календарь Летоисчисление астрономия
Астрономия и календарь Пользуясь календарём, вряд ли кто задумывается, что над его...