Дети, мода, аксессуары. Уход за телом. Здоровье. Красота. Интерьер

Письменность созданная кириллом и мефодием. Создание славянской азбуки кириллом и мефодием. Мирская жизнь будущих святых

За сто с лишком лет до крещения Руси, почти в одно время с основанием Русского государства , совершилось великое дело в истории христианской церкви – впервые раздалось в храмах слово Божие на славянском языке.

В городе Солуни (ныне – Салоники), в Македонии, населенной по большей части славянами , жил знатный сановник-грек по имени Лев. Из семерых сыновей его двоим, Мефодию и Константину (в монашестве Кирилл), на долю выпало совершить великий подвиг на пользу славян. Младший из братьев, Константин, уже с детства поражал всех блестящими способностями и страстью к учению. Он получил хорошее домашнее воспитание, а затем в Византии закончил свое образование под руководством лучших учителей. Тут страсть к наукам развилась в нем с полной силой, и он усвоил всю доступную ему книжную мудрость… Слава, почести, богатства – всякие мирские блага ждали даровитого юношу, но он не поддался никаким искушениям – всем соблазнам мира предпочел скромное звание священника и должность библиотекаря при церкви Святой Софии , где мог продолжать свои любимые занятия – изучать священные книги, вникать в дух их. Его глубокие знания и способности доставили ему высокое ученое звание философа.

Святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий. Древняя фреска в соборе св. Софии, г. Охрид (Болгария). Ок. 1045 г.

Старший брат его, Мефодий, пошел сначала другой дорогой – поступил в военную службу и несколько лет был правителем области, населенной славянами; но мирская жизнь не удовлетворила его, и он постригся в монахи в обители на горе Олимп. Братьям не пришлось, однако, успокоиться, одному – в мирных книжных занятиях, а другому – в тихой монашеской келье. Константину не раз приходилось принимать участие в спорах по вопросам веры, защищать ее силою своего ума и знаний; затем он должен был с братом по желанию царя отправиться в землю хазар , проповедовать Христову веру и отстаивать ее против евреев и мусульман . По возвращении оттуда Мефодий крестил болгарского князя Бориса и болгар .

Вероятно, еще раньше этого задумали братья перевести для македонских славян священные и богослужебные книги на их язык, с которым могли вполне освоиться еще с детства, в родном своем городе.

Для этого Константин составил славянскую азбуку (алфавит) – взял все 24 греческие буквы, а так как в славянском языке звуков больше, чем в греческом, то прибавил недостающие буквы из армянского, еврейского и других азбук; некоторые же сам придумал. Всех букв в первой славянской азбуке набралось 38. Важнее изобретения азбуки был перевод главнейших священных и богослужебных книг: переводить с такого богатого словами и оборотами языка, как греческий, на язык совсем необразованных македонских славян было делом весьма трудным. Приходилось придумывать подходящие обороты, создавать новые слова, чтобы передать новые для славян понятия… Все это требовало не только основательного знания языка, но и большого таланта.

Труд перевода не был еще кончен, когда по просьбе моравского князя Ростислава Константин и Мефодий должны были отправиться в Моравию . Там и в соседней Паннонии уже раньше начали распространять христианское учение латинские (католические) проповедники из Южной Германии, но дело шло очень туго, так как богослужение совершалось на латинском языке, вовсе непонятном народу. Западное духовенство, подчиненное римскому папе , держалось странного предрассудка: будто совершать богослужение можно только на еврейском языке, греческом и латинском, потому что надпись на Кресте Господнем была на этих трех языках; восточное же духовенство допускало слово Божие на всех языках. Вот почему моравский князь, заботясь об истинном просвещении своего народа Христовым учением, и обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать в Моравию сведущих людей, которые учили бы народ вере на понятном языке.

Повесть временных лет. Выпуск 6. Просвещение славян. Кирилл и Мефодий. Видеофильм

Император поручил это важное дело Константину и Мефодию. Они прибыли в Моравию и ревностно принялись за труд: строили церкви, начали совершать богослужение на славянском языке, заводил и учил ища. Христианство не по виду только, а по духу стало быстро распространяться среди народа. Сильную вражду возбудило это в латинском духовенстве: клеветы, доносы, жалобы – все пошло в ход, лишь бы погубить дело славянских апостолов. Они принуждены были даже ехать в Рим – оправдываться перед самим папою. Папа внимательно исследовал дело, вполне оправдал их и благословил их труды. Константин, изнуренный работой и борьбой, не поехал уже в Моравию, постригся в монахи под именем Кирилла; он скоро скончался (14 февраля 868 г.) и погребен был в Риме.

Все думы, все заботы святого Кирилла пред смертью были о его великом деле.

– Мы, брат, – говорил он Мефодию, – тянули с тобой одну борозду, и вот я падаю, кончаю дни мои. Ты слишком любишь наш родной Олимп (монастырь), но ради него, смотри, не покидай нашего служения – им ты скорей можешь спастись.

Папа возвел Мефодия в сан епископа Моравии; но там в эту пору начались тяжелые смуты и усобицы. Князь Ростислав был изгнан своим племянником Святополком .

Латинское духовенство напрягло все силы против Мефодия; но несмотря на все – на клеветы, обиды и гонения, – он продолжал свое святое дело, просвещал Христовой верой славян на понятном им языке и азбуке, книжным учением.

Около 871 г. он крестил Боривоя, князя Чехии , утвердил и здесь славянское богослужение.

По смерти его латинскому духовенству удалось-таки вытеснить славянское богослужение из Чехии и Моравии. Ученики святых Кирилла и Мефодия были изгнаны отсюда, бежали в Болгарию и тут продолжали святой подвиг первоучителей славян – переводили с греческого языка церковные и поучительные книги, творения «отцов церкви»… Книжное богатство все росло и росло и как великое наследие досталось нашим предкам.

Создатели славянской азбуки Кирилл и Мефодий. Болгарская икона 1848 г.

Церковнославянская письменность особенно процветала в Болгарии при царе Симеоне , в начале X в.: было переведено множество книг, не только необходимых для богослужения, но и сочинений разных церковных писателей и проповедников.

Сначала готовые церковные книги шли к нам из Болгарии, а потом, когда и между русскими появились грамотные люди, книги стали переписываться и у нас, а затем и переводиться. Таким образом, с христианством вместе явилась на Руси и грамотность.

Костин Павел 3 класс

24 мая отмечается день Славянской культуры и письменности. Основателями славянской письменности считаются Кирилл и Мефодий. Работа ученика 3 класса, посвященная основателям славянской письменности.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Костин Павел, 3 класс

Кирилл и Мефодий – основатели славянской письменности

Отмечается Славянской письменности и культуры. Годом рождения (создания) славянской

братья Кирилл (до принятия монашества Константин) и Мефодий.

Кирилл (года жизни - около 827-869) и его старший брат Мефодий (около 825-885 гг.)

родились в греческом городе Солуни (теперь Фессалоники). Отец по имени Лев был

известным греческим чиновником. О матери в одном из поздних источников говорится,

что она родом славянка по имени Мария. И хотя, надо полагать, в семье говорили по-

гречески, славянские слова, музыку языка братья слушали в доме с детства. Да и не

только в доме. В торговых кварталах Солуни было много славянских купцов. Многие

славяне осели в Греции еще за несколько веков до рождения братьев. Недаром много лет

спустя, отправляя братьев в Моравию по просьбе славянского князя прислать учителей,

которые научат церковному чтению, пению и письму на родном славянском языке,

император Михаил сказал: "Никто не сможет это сделать лучше тебя. Отправляйтесь

вдвоем с игуменом Мефодием, поскольку вы солуняне, а солуняне все говорят по-

славянски чисто" (начало 863 г.).

Получив образование в родном городе, Мефодий десять лет прослужил военачальником в

одной из славянских провинций Византии. Константин учился в столице империи

Константинополе и проявил блестящий филологический талант. Он в совершенстве овладел

несколькими языками, в том числе латынью, сирийским и еврейским. Когда Константин

окончил училище, ему предложили очень почетную должность библиотекаря при

патриаршем хранилище книг. Одновременно он становился секретарем патриарха. Работая

в библиотеке (лучшей библиотеке мира), он постоянно пополнял свои знания, сравнивая

один язык с другим, писал Юрий Лощиц в одном из журналов в статье "Вещий слух".

Только обладая музыкальным слухом, развивая его, можно услышать в незнакомой для

грека чужой речи отдельные звуки и звукосочетания. Константин не стеснялся, что

называется, заглянуть в рот говорящему, чтобы сообразить, при каком именно положении

губ, зубов и языка собеседника изо рта у него вырывается звук, диковинный для

греческого слуха. Такими диковинными необычными казались грекам звуки "з", "ж", "ш",

"щ" и др. Нам, русским людям, и тем, для кого русский язык родной, кажется забавным,

когда эти и другие звуки с трудом произносят иностранцы. Звуков в славянской речи

оказалось значительно больше, чем в греческой (в дальнейшем братьям пришлось для

них создать на 14 букв больше, чем в греческом алфавите). Кирилл сумел расслышать

звуки славянской речи, вычленить их из плавного, связного потока и создать под эти

звуки знаки-буквы.

Когда мы говорим о создании славянской азбуки братьями Кириллом и Мефолием, то

называем сначала младшего. Так было при жизни обоих. Сам Мефодий говорил:

"Служил, яко раб, младшему брату, повинуяся ему". Младший брат был гениальный

филолог, как бы мы сказали сейчас, блестящий полиглот. Ему много раз пришлось

вступать в научные споры, и не только научные. У нового дела создания письменности

многочисленного славянского народа нашлось немало врагов (в Моравии и Паннонии -

на землях современных Венгрии, бывшей Югославии, Австрии). После смерти братьев

около 200 их учеников были проданы в рабство, а самые близкие и способные их

соратники брошены в тюрьму.

Трагические личные судьбы учеников Кирилла и Мефодия не остановили

распространение славянской письменности от одного славянского народа к другому. Из

Моравии и Паннонии она перешла в Болгарию, а в X веке, после принятия

христианства, и в древнюю Русь.

Что представляла собой славянская азбука? Об этом надо рассказать подробнее,

поскольку этой письменностью на Руси пользовались вплоть до XVIII в. При Петре I и

затем еще несколько раз в XVIII в. менялся алфавитный состав, т.е. количество букв и их

графика (написание). Последняя реформа кириллицы бы ла в 1917-1918 гг. Всего было

исключено 12 букв, а две введены новые - "и" и "ё". Если посмотреть на названия букв

кириллицы, станет ясно происхождение самого слова "азбука": а - аз, б - буки. Подобно

названию азбуки, произошло и название "алфавит" - от первых двух букв греческого

языка "альфа" и "вита".

На "языке словенском" говорили, писали, создавали литературу все славяне от Балтики

до Эгейского моря, от Альп до Волги. Шесть долгих столетий, вплоть до XV в.,

только три древних языка (славянский, греческий, латинский) были приняты в мире

как главные языки межнационального общения. И сейчас дело чести миллионов людей

Носителей славянских языков - беречь, сохранять и развивать его.

Как далекие предки учились грамоте?

Обучение в школе было индивидуальное, и у каждого учителя было не более 6-8

учеников. Методы обучения были очень несовершенны. Народные пословицы

сохранили воспоминание о трудности изучения азбуки: "Аз, буки, веди страшат, как

медведи", "Азбуку учат, на всю избу кричат".

Выучить старославянский алфавит было не простым делом. Произносились не звуки, а

названия букв, сложные сами по себе. Вызубрив азбуку, приступали к слогам, или

складам, сначала из двух букв: "буки", "аз" - называл ученик наименования букв, а

затем произносил слог "ба"; для слога "во" нужно было назвать "веди", "он". Затем

учили слоги из трех букв: "буки", "рцы", "аз" - "бра" и т. д.

Сложные названия букв не были взяты, что называется, "с потолка". Каждое название

несло большой смысл и нравственное содержание. Овладевший грамотой впитывал

огромной глубины нравственные понятия, вырабатывал для себя линию поведения в

жизни, получал понятия о добре и морали. В это даже не верится: ну, буквы и буквы.

Но нет. Когда учивший грамоту человек повторял за учителем "аз, буки, веди", он

говорил целую фразу: "Я буквы ведаю". Дальше следовали г, д, е - "Глаголь добро

есть". В перечислении этих букв подряд заложена заповедь человеку, чтобы зря

словами не бросался, не словоблудничал, поскольку "Слово добро есть".

Посмотрим, что означали такие буквы, как р, с, т. Их назвали "Рцы слово твердо", т.

е. "Говори слово внятно", "отвечай за свои слова". Хорошо бы многим из нас этому

научиться как в произношении, так и в ответственности за сказанное слово.

После заучивания слогов начиналось чтение. Вторая пословица напоминает о порядке

работы: учитель произносил буквы, а ученики хором, нараспев повторяли их до тех пор,

пока не запоминали .

Литература:

Большая энциклопедия начальной школы

Отрывки из исторический источников «Повесть временных лет» и «Житие Константина-Кирилла

Кирилл и Мефодий – правда, без вымыслов.

Ролик в тему.

Точки зрения патриарха и Михаила Задорного.

У чебники истории и целый ряд энциклопедических словарей и изданий, говоря о братьях Кирилле и Мефодии, утверждают, и не без основания, что они являются просветителями славянства, создателями славянской азбуки (кириллицы) и проповедниками христианства. Они – особо почитаемые святые Русской Православной Церкви. Их принято именовать "православными византийского обряда". Правда, по сей день не понятно, для чего Руси понадобилась новая азбука, ведь существовала же старая, проверенная – глаголица? И почему азбуку, принесённую братьями из Чехии и Моравии, назвали «кириллицей»? Ведь доподлинно известно, что Кирилл и Мефодий прибыли на Русь в 862 году, когда Кирилл носил другое имя – Константин. Кириллом же он стал семь лет спустя, в 869 году, при постриге в монахи, за пятьдесят дней до своей кончины.

П очему-то не афишируется и тот факт, что Кирилл и Мефодий прибыли на Русь по благословлению папы Римского Андриана Второго, который рукоположил братьев в сан католических священников (к слову: на иконах Русской Православной Церкви они, почему-то, изображены в православных священнических одеждах). Остаётся лишь добавить, что впоследствии папа сделал Константина (Кирилла) епископом, а специально ля Мефодия восстановил Сремскую митрополию.

И так, в конце IX века, в славянских землях, с благословления Римского папы, трудились Константин и Мефодий, распространяя христианство Римского канона. Отсюда и берёт начало появление в Киеве христианских церквей задолго до «официального» крещения Руси (988 год).
В лияние католической церкви на Русь было огромным. Наличие в нашем Священном Писании Третьей Книги Ездры, которая присутствует лишь в Вульгате (Библии на латыни) – но в греческом и еврейском вариантах писания отсутствует, доказывает: первые переводы Библии на славянский язык были сделаны именно с Вульгаты, то есть с Библии римского канона.

Д а и календарь – основа богослужений – на Руси, был принят не Византийский, а как раз латинский, началом года в котором считался не сентябрь, как в Византии, а март – как на Западе….

В сё перечисленное выше говорит о том, что Кирилл и Мефодий сделали всё от них зависящее, чтобы приблизить Русь вовсе не к православию, а к папскому престолу.

Николай Мордиков.

НЕ ТОТ КИРИЛЛ, НЕ ТА АЗБУКА.

Сайта: http://slon.ru/calendar/event/945258/

24 мая – День славянской письменности и культуры. По этому случаю Slon публикует сокращенный вариант лекции доктора исторических наук, специалиста в области древнеславянской и византийской культур Сергея Иванова «Кирилл и Мефодий: неудачники или визионеры?», которая состоялась в феврале этого года в Лектории Политехнического музея.


В конце февраля или начале марта 863 года из Константинополя на Северо-Запад выехало посольство во главе с братьями Константином и Мефодием Солунскими. Мы можем говорить о том, что 1050 лет назад начался проект славянской письменности, вокруг которой наворочено огромное количество глупости и вранья.

Есть масса теорий о том, что у языческих славян была письменность, вытоптанная в дальнейшем христианами; что существовала некая узелковая письменность, а образ Бабы-Яги это подтверждает, якобы у нее были узелки.

Но существует лишь одна серьезная гипотеза: она основывается на жизнеописании самого Кирилла (Константина), но наиболее ранние рукописи этого жития относятся к XV веку, до этого они переписывались в течение в пятисот лет, а оригинальные тексты погибли.

В житии описывается, как Константин, путешествуя с так называемой Хазарской миссией (он был послан императором в Хазарский каганат в роли дипломата), поехал через Крым. Цитирую: «И дошел до Херсона, и научился здесь еврейской речи, и воспринял от этого еще большее знание. Жил там некий самаритянин. И, приходя к нему, беседовал с ним, и принес самаритянские книги, и показал ему, и, выпросив у него, философ (Константин) затворился в доме и отдался молитве, и, приняв знание от Бога, начал читать эти книги без ошибок». После этого сказано следующее: «Нашел же здесь он Евангелие и Псалтырь, написанные рускими письменами (С одной «с», естественно. – Сергей Иванов), и человека нашел, говорящего на том языке. И беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать их, и многие удивлялись этому, хваля Бога».

Идея о том, что были иные, доконстантиновские русские письмена, которые он выучил, дала почву предположениям о существовании некогда совсем другой азбуки, погибшей безвозвратно. Немного странно, что она называется руской. Русами в IV веке славяне не именовались.

Здесь лингвисты давно уже обратили внимание на пассаж, не бросающийся в глаза неподготовленному человеку: он различил гласные и согласные. Ни в одном индоевропейском языке различие гласных и согласных не является существенным. Не так это только в семитских языках, где согласные пишутся, а гласные существуют в виде знаков огласовки. Была высказана гипотеза, что при многовековом переписывании жития Константина на русской почве произошла так называемая метатеза – мена местами двух букв. То есть в оригинале, видимо, стояло слово «сурскими» – то есть сирийскими, письменами третьего семитского языка.

Чьи вы, Кирилл и Мефодий?

В Болгарии вам каждый расскажет, что Константин и Мефодий были болгарами, в Македонии – что они были македонцами, в Греции исходят из того, что они были греками.

Между тем для них самих такая постановка вопроса была несколько нелепой. Они определяли себя как ромеи – православные поданные византийского императора. Главным был не их язык, а вероисповедание и политическая принадлежность к империи.

В окрестностях города города Салоники жило тогда довольно много славян. То были последствия Великого переселения VII века нашей эры, когда с севера через Дунай и на Балканы хлынула огромная славянская волна. А в VIII веке началась очень медленная реконкиста, постепенное подчинение этих славянских территорий империи. В городах, видимо, продолжало жить греческое население, а огромная сельская округа оставалась славяноязычной. Византия была мощной в культурном и военном отношении, и безгосударственные славяне довольно легко вовлекались в ее жизнь. Благодаря тому, что славяне регулярно ездили для торговли в Салоники, грекоязычные жители города свободно говорили на диалекте того славянского племени, которое чаще всего оказывалось рядом. Этот язык близок современному македонскому говору.

Моравское фиаско: виноваты имперские амбиции


Очень логично поэтому, что когда в 861 году в Константинополь прибыло посольство из государства Великая Моравия с просьбой об учителях, которые бы научили христианской вере на нашем языке, взор властей первым делом пал на Константина и Мефодия. Они, как и все солуняне, свободно говорили по-славянски.

Но оказалось, что к тому моменту, когда потребность в славянском письме возникла, славянская азбука уже существовала.

По всей видимости, программа окончательного вовлечения славян в империю включала в себя несколько разных проектов, в том числе и христианизацию на их собственном языке, то есть перевод христианского богослужения и Писания на язык славян.

Когда работа по созданию нужного для этих целей алфавита завершилась, оказалось – это гипотеза моего коллеги Бориса Николаевича Флори, – что эллинизация македонских славян идет такими темпами, что не нужно останавливаться на этапе славянской христианизации. Раз они все говорят по-гречески, лучше их и христианизировать по-гречески.

Еще один научный миф состоит в том, что Кирилл и Мефодий несли православие в Моравию. Это не вполне верно. К тому времени как (в 863 году) посольство князя Ростислава Моравского приехало в Константинополь, княжество Моравия – южная Чехия и окружающие земли – было уже пятьдесят лет как крещено германскими епископами. Просили они действительно учителей, которые перевели бы им уже существующее христианское учение на понятный народу язык.

В качестве деятелей какой церкви ехали Константин и Мефодий в Моравию? Анализ тех текстов, которые переводили братья в Моравии, с несомненностью указывает на то, что они работали с тем обрядом, с той литургией, которая существовала в Моравии, а именно – западнохристианской.

Почему я говорю, что Константин и Мефодий – неудачники? В первую очередь, их проект в Моравии потерпел полное фиаско. В 869 году, после смерти Кирилла, начались трения с папским престолом по поводу славянской литургии, впоследствии папа Стефан V запретил ее. Но намного хуже было то, что моравская верхушка разочаровалась в Мефодии как в епископе. И в его учениках тоже.

Почему же они снова обратились к немецкому духовенству? Мефодий с самого начала пытался наложить на мораван такие же строгие ограничения в христианском поведении, какие были наложены на поданных империи. Как только он умер, деятельность учеников была прервана. Их выдворили из страны, а младших помощников из числа мораван продали в рабство.

Византийские миссионеры исходили из того, что перенесение религии есть перенесение всех культурных обычаев, они шли не просто посланцами Христа, но и посланцами империи, что неизбежно наталкивалось на противодействие.

Болгарская удача


Совершенно другая история случилась, когда оказалось, что ученики Мефодия были изгнаны и достигли в своем изгнании Древнего Болгарского государства. Болгарское государство к этому времени было уже двадцать лет как христианизовано Византией. Особый интерес Болгария представляла потому, что находилась на исторических территориях Римской империи. Византия никогда не оставляла надежды включить Болгарию в свой состав, и в конце X века ее удалось завоевать.

Как только оказалось, что христианизирующий проект учеников Мефодия может помочь чем-то в деле включения Болгарии в орбиту византийских интересов, Константинополь начал действовать невероятно быстро. Из Константинополя в Венецию, где находился главный невольничий рынок того времени, был отправлен корабль с приказом византийскому послу в Венеции обязательно найти и выкупить за любые деньги проданных в рабство учеников Мефодия. Они были найдены среди рабов, выкуплены, доставлены в Константинополь, отмыты, откормлены и посланы в Болгарию. Мы это знаем из жития одного из учеников Мефодия, святого Наума. Вот тут и пригодилась наконец та славянская азбука. Первоначально она не пошла в ход на землях империи, потому что там все эллинизировалось, потом – в Моравии, потому что там все латинизировалось, а теперь настал ее час – в Болгарии. Болгарское правительство, тоже заинтересованное в том, чтобы оказаться в полной зависимости от греков, с распростертыми объятьями приняло учеников Мефодия и начало внедрять новую славянскую азбуку.

Глаголица, кириллица, путаница

И тут собственно надо ответить на вопрос, который должен был стоять с самого начала: а какую азбуку создали Кирилл и Мефодий? Кирилл и Мефодий не создавали этой азбуки. Их азбука – это глаголица, очень странное порождение.

С одной стороны, это буквы, практически не напоминающие символы никаких известных нам алфавитов за буквально несколькими исключениями. Полторы сотни лет ушло у лингвистов на то, чтобы попытаться найти хоть какие-нибудь соответствия.

Что же произошло? К тому моменту, когда глаголицу начали насаждать в Болгарии, практика записывания славянской речи греческими буквами уже давно существовала. Она старше, чем христианство. И вот учеником Мефодия Константином Преславским было принято решение, что нужно отказаться от глаголицы. Кирилл и Мефодий потерпели поражение на всех фронтах. Тот язык, который был создан, по-видимому, Константином Преславским, включил в себя буквы греческого алфавита, которые и так уже были в ходу, и буквы из глаголицы, которых в греческом не было.

С глаголицей остался один регион – очень странный, необычный. Мы не знаем, почему она там осталась. Это район Северной Далмации, острова и побережье в районе хорватского города Задар. В Хорватии глаголица просуществовала до XX века, и были даже планы превратить ее в отдельный шрифт независимого хорватского государства. Папский престол разрешил использование глаголицы в одном очень небольшом регионе.

Глаголица использовалась в качестве тайнописи, тем не менее она проникла на Русь. Время от времени и в Киеве, и в Новгороде находят граффити на глаголице. То есть были люди, которые ее знали, но они всегда воспринимали ее как секретный язык, основной же гигантский массив славянских книг, привезенных в процессе христианизации Руси из Болгарии, был написан на кириллице.

Кириллицей называется этот алфавит, разумеется, не в честь Кирилла. Это непонимание вызвано ровно тем, что Константин Преславский, развернувший деятельность по созданию этого нового языка, подписывался как Константин (что логично). В какой-то момент при переписывании рукописей задним числом было реконструировано, что это был Константин Солунский. Это ошибка, но не пустая ошибка: мне кажется, что Константин и Мефодий не были бы против этого. Они были в своем роде интернационалисты – и в этом плане уникальны.

Кирилл и Мефодий – создатели славянской азбуки. Об этом знают практически все, правда, зачастую путают славянскую азбуку и русскую азбуку, но это уже нюансы. А вот об обстоятельствах жизни великих христианских проповедников и просветителей большинство из нас не знают практически ничего. Необходимо устранить эту историческую и культурную несправедливость, чтобы мы имели хотя бы примерное представление о жизни и деятельности людей, сыгравших огромную роль в становлении государственности у многих восточнославянских народов.

Один монах – учёный, другой монах - солдат

По имеющимся биографическим данным, братья Мефодий и Константин родились в византийском городе Фессалоники (современные греческие Салоники), первый в 815 году, второй в 827 году. Они были соответственно старшим и младшим из семерых сыновей своего отца Льва, происходившего из знатного рода и занимавшего офицерскую должность. Важно, что Фессалоники были в ту эпоху двуязычным городом, большинство жителей которого одинаково бегло разговаривали как на греческом, официальном языке империи, так и на солунском диалекте славянского языка – окрестности города были густо населены славянами. Таким образом, братья с детства прекрасно знали славянский язык и владели им на уровне урождённых носителей языка. Кстати, это обстоятельство является основой дискуссий между болгарскими и греческими историками, какой национальности были Мефодий и Константин.

В любом случае оба брата добились блестящих успехов на мирском поприще. Мефодий первоначально пошёл по стопам отца и поступил на военную и государственную службу, в итоге достигнув поста стратига, губернатора одной из провинций. Константин выбрал стезю учёного – и к весьма молодому возрасту, ещё до 30 лет, получил репутацию одного из самых блестящих умов империи. Однако в итоге оба брата выбрали духовную стезю: Мефодий постригся в монахи – и до сих пор нет ясности, совпадает ли его «гражданское» имя с монашеским, есть версия, что при крещении он был назван Михаилом. Константин принял священнический сан, чтобы оградиться от мирской суеты. Известно, что первой международной миссионерской миссией Константина была поездка ко двору кагана, повелителя Хазарского каганата, где он участвовал в теологическом диспуте с представителями иудаизма и ислама.

Достоверно зафиксировано, что диспут не привёл к введению христианства в Хазарии: христианские источники говорят, что Константин победил в споре, но это не убедило кагана. Другие данные свидетельствуют, что более привлекательными оказались доводы раввина.

Константин скоропостижно скончался в 869 году, находясь в Риме, незадолго до смерти приняв монашеский постриг с именем Кирилл, под которым и вошёл в историю. Мефодий же прожил до 885 года, к моменту смерти зарекомендовав себя как одного из выдающихся миссионеров среди славянских народов. Мефодий, несмотря на противодействие немецких епископов, ориентированных на Римского Папу, активно продвигал введение богослужения на славянских языках и был возведён в сан архиепископа Моравии и Паннонии.

Может быть, кириллицу создали не Кирилл и Мефодий – но сенсации нет…

Относительно главного культурного деяния Кирилла и Мефодия, создания славянской азбуки , существует две основные версии, в общем и целом не исключающие друг друга. Согласно первой, Кирилл, тогда ещё Константин, получил в 862 году поручение от византийского императора составить азбуку, отражавшую бы фонетическую систему славянского языка. О содействии в этом императора попросил моравский князь Ростислав, который пытался противостоять мощному немецкому влиянию на своих землях. Для отстаивания независимости Ростиславу нужно было культурное оружие – проповедь христианства с помощью переведённой на славянский язык Библии. Таким образом князь рассчитывал снизить влияние немецкого духовенства, имевшего монополию на церковное просветительство, осуществлявшее на латыни.

По второй версии, создание славянской азбуки связано с христианизацией Болгарии. Вернее, Болгарского ханства, так как до середины IX столетия во главе болгар стоял именно хан. Так сложилось, что при дворе византийского императора в качестве заложницы находилась сестра хана Бориса. Она приняла христианство и по возвращении на родину убедила брата последовать её примеру. Борис принял крещение и обратился к императору с аналогичной просьбой: составить славянскую азбуку для ведения обращения болгар в христианство на родном языке. В 863 году эту миссию выполнили Константин, Мефодий и их единомышленники и ученики, что отражено в исторических источниках того времени.

Данные две версии вызывают ряд вопросов, однако не исключают работы Константина, Мефодия и их «научной группы» сразу по двум направлениям, то есть по составлению азбуки как для болгар, так и для моравского князя.

Также в современной науке существует обретающая все более реальные очертания версия, согласно которой Константин и Мефодий были непосредственными создателями только первого варианта славянской азбуки, глаголицы. Второй же вариант, кириллица, получивший в дальнейшем путёвку в жизнь и ставший основой письменности для восточнославянских народов, приписывают Клименту Охридскому, ученику братьев. Многие учёные разделяют эту гипотезу, хотя она и не получила на данный момент общепризнанного характера.

Однако даже в случае справедливости данного предположения суть вопроса и значение работы Константина (Кирилла) и Мефодия не меняются. Возможно, Климент Охридский, выдающийся учёный, просветитель и миссионер, действительно составил кириллицу, придав каждому звуку славянского языка определённый графический символ, то есть букву. Но даже в этом случае главную работу произвели всё-таки братья, вычленив славянские звуки и упорядочив их в единую систему, которой и стала глаголицей.

Александр Бабицкий


И Мефодий вошли в историю как создатели славянской азбуки. Благодаря их деятельности мы сейчас можем читать, излагать свои мысли письменно. Это достаточно известные исторические личности. Существует даже Кирилла и Мефодия краткая биография для детей.

Мирская жизнь будущих святых

Два брата родились в городе Салоники. Их отец - военнослужащий при наместнике города. Годы жизни Кирилла и Мефодия в краткой биографии относятся к XIV веку нашей эры.

Старший брат Мефодий родился в 815 году, Кирилл, при рождении Константин, появился на свет в 827 году. Мефодий, при рождении Михаил, первоначально был даже назначен на княжеское место. Но мирская суета утомила молодого человека. Он отказался от такой привилегии и в возрасте 37 лет принял постриг.

Младший брат Кирилл с самого начала осознанно избрал для себя духовный путь. Благодаря своей любознательности и феноменальной памяти он завоевал благосклонность окружающих. Кирилл был отправлен в Византию, где проходил обучение вместе с самим императором. Изучив досконально геометрию, диалектику, арифметику, астрономию, риторику и философию, он увлёкся изучением языков. Его знатное происхождение позволяло вступить в выгодный брак и получить высокую государственную должность. Но молодой человек решил построить свою жизнь иначе. Он устроился в храм Святой Софии хранителем библиотеки, а позже стал преподавателем в университете. Часто участвовал в философских диспутах. За прекрасное ораторское мастерство и эрудицию его стали называть Философом. Но мирская жизнь - это всего лишь часть краткой биографии Кирилла и Мефодия, которая быстро закончилась. Началась новая история.

Начало духовного пути

Придворная жизнь не устраивала Кирилла, и он отправился к брату в монастырь. Но духовной тишины и уединения, которых он так жаждал, так и не обрёл. Кирилл был частым участников споров, касающихся вопросов веры. Он отлично знал каноны христианства и часто одолевал оппонентов благодаря своему уму и высоким познаниям.

Позже император Византии изъявил желание привлечь на сторону христианства хазар. На их территории уже начали распространять свою религию евреи и мусульмане. Просвещать хазарские умы христианскими проповедями были отправлены Кирилл и Мефодий. Биография их повествует об интересном случае. По пути домой братья посетили город Корсунь. Там они смогли заполучить мощи Святого Климента, бывшего Папы Римского. После возвращения домой Кирилл задержался в столице, а Мефодий отправился в монастырь Полихром, который находился возле горы Олимп, где и получил игуменство.

Миссия в Моравии

Биография братьев Кирилла и Мефодия основана на летописных данных. Согласно им, в 860 году к византийскому императору обратились послы князя Моравии Ростислава с просьбой прислать проповедников, чтобы восхвалять христианство. Император, не раздумывая, возложил важное задание на Кирилла и Мефодия. Биография их повествует о сложности выполнения поручения. Она заключалась в том, что в Моравии уже начали свою деятельность немецкие епископы, агрессивно настроенные против деятельности ещё кого-либо.

Прибыв в Моравию, Кирилл обнаружил, что почти никто не знает Святого писания, так как служба совершалась на неизвестном народу языке - латинском. Проповедники из Германии придерживались мнения, что вести богослужения можно лишь на латинском, греческом и иврите, ведь именно на этих языках были надписи на кресте, где распяли Христа. Восточное же духовенство признавало проведение служений на любом языке.

Основной задачей будущих святых и стало создание собственной азбуки. После написания своего алфавита они начали переписывать писания на понятный народу язык. Но для того чтобы проводить богослужения, нужно было не только создать своё письмо, а и обучить народ грамоте.

Духовенство Моравии с осторожностью относилось к таким нововведениям, а позже и начало противостоять им. Важным фактором была не только духовная жизнь, но и политическая. Моравия фактически подчинялась юрисдикции Папы Римского, а на распространение нового письма и языка там смотрели как на попытку захвата власти византийским императором руками проповедников. В то время католичество и православие были еще единой верой под протекцией Папы Римского.

Активная деятельность Кирилла и Мефодия вызвала негодование немецких епископов. Так как в религиозных диспутах Кирилл всегда одерживал победу, немецкие проповедники написали жалобу в Рим. Для решения этого вопроса Папа Римский Николай I призвал братьев явиться к нему. Кирилл и Мефодий были вынуждены отправиться в долгий путь.

Создание азбуки

Полная биография Кирилла и Мефодия наполнена упоминаниями о происхождении их величайшего творения. Кирилл хорошо знал славянский язык и поэтому начал создавать азбуку для славян. Ему активно помогал его старший брат. Первый алфавит был создан по образцу греческого алфавита. Буквы соответствовали греческим, но имели другой вид, а для характерных славянских звуков были взяты еврейские буквы. Этот вариант азбуки назывался глаголицей, от слова «глаголить» - говорить. Еще один вариант азбуки получил название кириллицы.

Глаголица представляет собой набор палочек и символов, перекликающихся с греческим алфавитом. Кириллица - это уже вариант, более приближенный к современной азбуке. Принято считать, что он создан последователями святых. Но споры об истинности этого утверждения ведутся до сих пор.

Тяжело точно установить дату образования азбуки, так как первоисточник до нас не дошел, есть лишь второстепенные или переписанные письмена.

Метаморфозы первой азбуки

Как только Кирилл и Мефодий закончили работу над созданием славянской письменности, они начали переводить ряд книг для богослужения. В этом им помогали множество учеников и последователей. Так появился славянский литературный язык. Некоторые слова из него дошли и до наших времен в болгарском, украинском и русском языках. Ранний вариант стал основой азбуки всех восточных славян, но и позднюю версию не забывали. Ею сейчас пользуются в церковных книгах.

Первоначально кириллические буквы писались отдельно друг от друга и назывались уставом (уставным письмом), со временем преобразовавшимся в полуустав. Когда первоначальные буквы видоизменились, полуустав заменила скоропись. С XVIII века, во времена правления Петра I, из кириллицы исключили часть букв и назвали ее Русской гражданской азбукой.

Кирилл и Мефодий в Риме

После перипетий с немецкими епископами Кирилла и Мефодия вызвали на суд к Папе Римскому. Отправляясь на встречу, братья взяли с собой мощи Святого Климента, ранее привезённые из Корсуня. Но случилось непредвиденное обстоятельство: Николай I скончался ещё до прибытия будущих святых. Их встречал его преемник Адриан II. Для встречи братьев и святых мощей была отправлена за город целая делегация. В итоге Папа Римский дал свое согласие на проведение богослужений на славянском языке

Во время путешествия Кирилл ослаб и плохо себя чувствовал. Он слег от болезней и, предвидя скорейшую кончину, просил старшего брата продолжить их общее дело. Он принял схиму, сменив мирское имя Константин на духовное Кирилл. Его старшему брату пришлось возвращаться из Рима одному.

Мефодий без Кирилла

Как и обещал, Мефодий продолжил свою деятельность. Папа Римский Адриан II провозгласил Мефодия епископом. Ему было разрешено вести богослужение на славянском языке, но при условии, что начинать службу он будет обязательно на латинском или греческом языках.

По возвращении домой Мефодий взял нескольких учеников и принялся за перевод Ветхого Завета на славянский язык. Он открывал церковные школы и просвещал молодые неокрепшие умы в вопросах православия. Население всё больше забрасывало приходы, где служба велись на латинском языке, и переходило на сторону Мефодия. Этот период - один из самых светлых эпизодов биографии Кирилла и Мефодия.

Печальная участь последователей

С постепенным ростом авторитета немецких феодалов и смены власти на землях Моравии начались массовые преследования Мефодия и его последователей. В 870 году его задерживают за "неконтролируемое самоуправство". Вместе с ним арестовывают и его приближённых.

Шесть месяцев они были в заточении, пока не предстали перед судом. В результате длительных споров Мефодия лишили сана и заточили в монастыре. Только попав в Рим, он смог опровергнуть пустые обвинения и вернуть себе сан архиепископа. Он продолжал просветительскую деятельность вплоть до своей кончины в 885 году.

После его смерти незамедлительно вышел запрет на проведение богослужений на славянском языке. Его учеников и последователей ждала смерть или рабство.

Несмотря на все трудности, дело жизни братьев расцвело с большей силой. Благодаря им множество народов обрело свою письменность. А за все испытания, которые довелось пережить братьям, их канонизировали - причислили к лику святых. Мы же их знаем как равноапостольных Кирилла и Мефодия. Каждый должен знать и чтить биографию святых Кирилла и Мефодия как дань их труду.

Вам также будет интересно:

Календарь Летоисчисление астрономия
Астрономия и календарь Пользуясь календарём, вряд ли кто задумывается, что над его...
Созвездие телец в астрономии, астрологии и легендах
Овен – это, несомненно, одно из самых знаменитых зодиакальных созвездий, несмотря на то,...
Правила русской орфографии и пунктуации полный академический справочник Проп правила русской орфографии и пунктуации
Справочник представляет собой новую редакцию действующих «Правил русской орфографии и...
Внеклассное мероприятие
Слово старого речения - новой речи украшение.Горькие слова Сладких слов полезней - горькая...
Самые правдивые гадания на любовь
Если вы на сайте «Валтасар», значит, вы хотите гадать на отношение мужчины (парня, мужа,...